தமிழில்
உதயன்
Subhashini.org
    
The Fox and The Goat
Udhayan
நரியும் ஆடும்
உதயன்
കുറുക്കനും ആടും
ഉദയൻ
Original Writer: Unknown
Rewritten: Udhayan
மூல எழுத்தாளர்: தெரியவில்லை
மீள எழுதியது: உதயன்
യഥാർത്ഥ രചയിതാവ്: അജ്ഞാതം
പുനർ എഴുതിയത്: ഉദയൻ
  Once upon a time, there lived a fox in a forest. One day, the fox became thirsty while wandering through the forest in search of food. He finally found a pond after walking for a long time.
  முன்பொரு காலத்தில், ஒரு காட்டில், ஒரு நரி வசித்து வந்தது. ஒரு நாள் காடு முழுவதும் உணவை தேடி நடந்த அந்த நரிக்கு தாகம் ஏற்பட்டது. பல தூரம் மேலும் நடந்து இறுதியில் ஒரு குளத்தைக்கண்டது.
  ണ്ട് പണ്ടൊരു കാലത്ത്, ഒരു കാട്ടിൽ, ഒരു കുറുക്കൻ താമസിച്ചിരുന്നു. ഒരു ദിവസം, ഭക്ഷണം തേടി കാട്ടിലൂടെ അലഞ്ഞുനടന്ന കുറുക്കൻ ആക്രമിക്കപ്പെട്ടു. ഒരുപാട് ദൂരം നടന്നപ്പോൾ കുറുക്കൻ ഒടുവിൽ ഒരു കുളം കണ്ടെത്തി.
1
Seeing the pond, the fox was happy and thought he could drink a good amount of water from this pond and then go back. Then, after drinking enough water, the fox, who tried to get out of the pond, could not get out as he had planned. There were no steps to climb out of the pond. The rocks were also slippery.
குளத்தைக்கண்ட நரி மகிழ்ந்துபோய் இந்த குளத்திலிருந்து நன்றாக தண்ணீர் குடித்துவிட்டு திரும்பிச்செல்லலாம் என்று நினைத்தது. பின் தண்ணீர் தேவையளவு குடித்துவிட்டு குளத்திலிருந்து வெளியேற முயன்றபோது அதற்கு நினைத்ததுபோலே வெளியே வரமுடியவில்லை. அந்தக்குளத்திலிருந்து வெளியே ஏற படிகளும் இருக்கவில்லை. பாறைகளும் வழுவழுப்பாக இருந்தது.
കുളം കണ്ടപ്പോൾ കുറുക്കൻ സന്തോഷിച്ചു, അതിലേക്ക് എടുത്ത് ചാടി. നന്നായിട്ട് വെള്ളം കുടിച്ചിട്ട് തിരിച്ചു പോകാമെന്ന് കരുതി. എന്നാൽ, ആവശ്യത്തിന് വെള്ളം കുടിച്ച് കുളത്തിൽ നിന്ന് കയറാൻ ശ്രെമിച്ചപ്പോൾ, പ്രതീക്ഷിച്ചതുപോലെ കുറുക്കന് പുറത്തിറങ്ങാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. ആ കുളത്തിന് പടികൾ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല. പാറകളും മിനുസമാർന്നതായിരുന്നു.
2
Only then did the fox realise its mistake. It realised when it entered the pond that it had slipped on the slippery rocks in a hurry because it was so thirsty.
இப்பொழுதுதான் நரி தன் தவறை உணர்ந்தது. குளத்தினுள் நுழையும்போது தனக்கு தாகமாக இருந்ததால் அவசரத்தில் வழுக்கும் பாறைகளில் தான் வழுக்கிக்கொண்டே குளத்திற்குள் வந்ததை உணர்ந்தது.
അപ്പോഴാണ് കുറുക്കൻ തന്റെ തെറ്റ് തിരിച്ചറിഞ്ഞത്. കുളത്തിലേക്ക് ചാടിയപ്പോൾ, തിടുക്കം മൂലം ദാഹിച്ചതിനാൽ വഴുക്കലുള്ള പാറകളിൽ വഴുതി വീണതാണെന്ന് കുറുക്കൻ മനസ്സിലായി.
3
The frightened fox looked around. There were only slippery rocks everywhere. There was no way out. Now, the fox could not get out of the pond.
பயந்துபோன நரி சுற்றும் முற்றும் பார்த்தது. எல்லா இடங்களிலும் வழுக்கும் பாறைகள் மட்டுமே இருந்தன. வெளியேற வழி இல்லை. இப்போது, ​​நரியால் குளத்தை விட்டு வெளியே வர முடியவில்லை.
പേടിയോടെ ചുറ്റും നോക്കുന്ന കുറുക്കൻ കണ്ടത്, എല്ലായിടത്തും വഴുക്കലുള്ള പാറകൾ മാത്രമായിരുന്നു. രക്ഷപ്പെടാൻ ഒരു വഴിയുമില്ലായിരുന്നു. ഇപ്പോൾ കുറുക്കന് കുളത്തിൽ നിന്ന് കയറി പോകുവാൻ കഴിയില്ലായിരുന്നു.
4
‘How can I get out of this pond? There are no steps to climb, no plant or tree branch to grab onto. How can I get out of here?’ the fox thought.
‘இந்தக்குளத்திலிருந்து எப்படி வெளியே போவது? ஏற படிகளும் இல்லை, பிடித்துக்கொண்டு மேலே எற ஓர் செடியோ மரக்கொப்போ எதுவும் இல்லை. எப்படித்தான் இங்கிருந்து வெளியே போவது?’ என்று நரி தனக்குள் நினைத்துக்கொண்டது.
‘ഈ കുളത്തിൽ നിന്ന് ഞാൻ എങ്ങനെ കയറിപോകും? കയറാൻ പടവുകളില്ല, ചെടിയുടെയോ മരക്കൊമ്പിന്റെയോ മുകളിൽ പിടിക്കാൻ ഒന്നുമില്ല. ഞാൻ എങ്ങനെ ഇവിടെ നിന്ന് കയറിപോകും?’ കുറുക്കൻ സ്വയം ചിന്തിച്ചു.
5
While the fox was wondering about its escape from the pond, a lost goat came by.
நரி அவ்வாறு குளத்திலிருந்தபடி தப்பிப்போவது எப்படி என்பது பற்றி யோசித்துக்கொண்டிருக்கும்போது, ​​அவ்வழியே ஒரு ஆடு வந்தது.
കുളത്തിൽ നിന്ന് എങ്ങനെ രക്ഷപ്പെടാമെന്ന് കുറുക്കൻ ചിന്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ, ഒരു ആട് അതുവഴി വന്നു.
6
The goat, unaware that the fox could not get out of the pond, asked the fox; “Friend, is the water in this pond good to drink?”
நரியால் குளத்திலிருந்து வெளியே வர முடியவில்லை என்பதை அறியாத ஆடு, நரியிடம் கேட்டது; “நண்பரே, இந்தக்குளத்தில் உள்ள தண்ணீர் குடிக்க நல்ல தண்ணீரா?”
കുറുക്കന് കുളത്തിൽ നിന്ന് കയറിപോകുവാൻ കഴിയില്ലെന്ന് അറിയാതെ ആട്, കുറുക്കനോട് ചോദിച്ചു; “സുഹൃത്തേ, ഈ കുളത്തിലെ വെള്ളം കുടിക്കാൻ നല്ലതാണോ?”
7
The fox was delighted to see the goat and immediately thought of a way to escape from there. It enthusiastically answered the goat’s question; “The water from this pond is the best I have ever drunk. You, too, come over here and drink some.”
ஆட்டைக்கண்டதும் மகிழ்ந்த நரி, தான் உடனே அங்கிருந்து தப்பிக்க ஒரு வழியை யோசித்தது. நரி உற்சாகமாக ஆட்டின் கேள்விக்கு பதிலளித்தது; “இந்த குளத்திலிருந்து வரும் தண்ணீர் நான் இதுவரை குடித்ததிலேயே சிறந்தது. நீயும் இங்கே வந்து கொஞ்சம் தண்ணீர் குடி.”
ആടിനെ കണ്ടപ്പോൾ കുറുക്കൻ സന്തോഷിച്ചു, ഉടനെ അവിടെ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടാനുള്ള വഴി ആലോചിച്ചു. ആടിന്റെ ചോദ്യത്തിന് കുറുക്കൻ ആവേശത്തോടെ ഉത്തരം നൽകി; “ഈ കുളത്തിലെ വെള്ളമാണ് ഞാൻ ഇതുവരെ കുടിച്ചിട്ടുള്ളതിൽ വച്ച് ഏറ്റവും നല്ലത്. നീയും ഇവിടെ വന്ന് കുറച്ച് വെള്ളം കുടിക്കൂ.”
8
Hearing the fox’s answer, the goat jumped into the pond without thinking about anything else. As soon as the goat jumped into the pond, the fox immediately jumped on the goat’s back and reached the pond’s shore.
நரியின் பதிலைக்கேட்ட ஆடு, வேறு எதையும் சிந்திக்காமல் குளத்துக்குள் இறங்கியது. ஆடு குளத்துக்குள் இறங்கியவுடன், நரி உடனடியாக ஆட்டின் முதுகில் ஏறித்தாவி குளத்தின் கரைக்கு வந்துவிட்டது.
കുറുക്കന്റെ ഉത്തരം കേട്ട്, മറ്റൊന്നും ആലോചിക്കാതെ ആട്, കുളത്തിലേക്ക് ചാടി. ആട് കുളത്തിൽ എത്തിയ ഉടനെ കുറുക്കൻ ആടിന്റെ മുതുകിലേക്ക് ചാടി കുളത്തിന്റെ കരയിലെത്തി.
9
The goat watched in surprise what had happened to him in a few seconds. It knew that the fox had deceived him. The fox now stood on the shore of the pond and laughed loudly.
சில நொடிப்பொழுதில் நடந்ததை ஆச்சரியத்தோடு பார்த்த ஆட்டுக்கு இப்பொழுது தான் நடந்தது என்ன என்று புரிந்தது. நரி தன்னை ஏமாற்றிவிட்டது என்று அதற்கு தெரிந்தது. நரியும் குளத்தின் கரையில் நின்று பெரிதாக சிரித்தது.
ഏതാനും നിമിഷങ്ങൾക്കുള്ളിൽ അത് സംഭവിക്കുന്നത് അത്ഭുതത്തോടെ നോക്കിയിരുന്ന ആടിന്, ഇപ്പോൾ എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് മനസ്സിലായി. കുറുക്കൻ തന്നെ ചതിച്ചെന്ന് ആടിന് മനസിലായി. കുറുക്കൻ കുളത്തിന്റെ കരയിൽ നിന്നുകൊണ്ട് ഉറക്കെ ചിരിച്ചു.
10
The goat thought to himself; ‘What a fool I am. I fell into this pond, believing what the fox said, without looking at anything else. Now, how will I get to the shore?’
ஆடு தனக்குள் நினைத்துக்கொண்டது; ‘நான் என்ன முட்டாள். நரி சொன்னதை நம்பி, வேறு எதையும் பார்க்காமல் இந்தக்குளத்தின் இறங்கிவிட்டேன். இப்போது எப்படி தான் கரைக்கு போவது?’
ആട് സ്വയം ചിന്തിച്ചു; ‘എന്തൊരു വിഡ്ഢിയാണ് ഞാൻ. കുറുക്കൻ പറഞ്ഞത് വിശ്വസിച്ച്, മറ്റൊന്നും നോക്കാതെ ഞാൻ ഈ കുളത്തിലേക് ചാടി. ഇനി എങ്ങനെ കരയിലെത്തും?’
11
The goat grieved and asked the fox; “Why did you deceive me? Why did you hide from me that no one can climb up from this pond?”
ஆடு துயரத்தில் அழுதபடி நரியிடம், “நீ ஏன் என்னை ஏமாற்றினாய்? இந்தக்குளத்திலிருந்து யாரும் மேலே ஏற முடியாது என்பதை ஏன் என்னிடம் மறைத்தாய்?” என்று கேட்டது.
ആട് ദുഃഖത്താൽ കരഞ്ഞുകൊണ്ട് കുറുക്കനോട് പറഞ്ഞു; “നീ എന്തിനാണ് എന്നെ ചതിച്ചത്? ഈ കുളത്തിൽ നിന്ന് ആർക്കും കയറാൻ കഴിയാത്ത കാര്യം നീ എന്തിനാണ് എന്നിൽ നിന്ന് മറച്ചുവെച്ചത്?”
12
Hearing this, the fox, without hesitation, said to the goat; “You should have thought about it before you went into the pond. Why are you putting your burden on me?”
இதைக்கேட்ட நரி, தயக்கமின்றி, ஆட்டிடம் சொன்னது; “குளத்தினுள் இறங்குவதற்கு முன் நீ தான் அதை யோசித்திருக்க வேண்டும். என் மேல் ஏன் பழி சுமத்துகின்றாய்?”
ഇത് കേട്ട കുറുക്കൻ ഒരു മടിയും കൂടാതെ ആടിനോട് പറഞ്ഞു; “കുളത്തിൽ ചാടുന്നതിന് മുമ്പ് നീ അതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കേണ്ടതായിരുന്നു. എന്തിനാണ് നിന്റെ ഭാരം എന്റെ മേൽ വയ്ക്കുന്നത്?”
13
Immediately, the goat said; “I saw you as a good friend. That’s why I believed what you said. Please save me from here somehow.”
உடனே ஆடு சொன்னது; “நான் உன்னை ஒரு நல்ல நண்பனாகப்பார்த்தேன். அதனால்தான் நீ சொன்னதை நம்பினேன். எப்படியாவது என்னை இங்கிருந்து காப்பாற்று.”
ഉടനെ ആട് പറഞ്ഞു; “നിന്നെ ഒരു നല്ല സുഹൃത്തായിട്ടാണ് ഞാൻ കണ്ടത്. അതുകൊണ്ടാണ് നീ പറഞ്ഞത് ഞാൻ വിശ്വസിച്ചത്. എങ്ങനെയെങ്കിലും എന്നെ ഇവിടെ നിന്ന് രക്ഷിക്കൂ.”
14
Hearing this, the fox told the goat, “Why did you trust me, whom you have never met before? I am lucky to have my life back. I don’t have time to save you. Save yourself if you can,” and ran away.
இதைக்கேட்ட நரி, ஆட்டிடம், “நீ இதுவரை சந்தித்திராத என்னை ஏன் நம்பினாய்? என் உயிர் எனக்கு மீண்டும் கிடைத்தது அதிர்ஷ்டம். உன்னைக்காப்பாற்ற எனக்கு நேரமில்லை. முடிந்தால் உன்னைக்காப்பாற்றிக்கொள்,” என்று சொல்லிவிட்டு அங்கிருந்து ஓடிப்போய்விட்டது.
ഇതു കേട്ട കുറുക്കൻ, ആടിനോട്, “നീ ഇതുവരെ കണ്ടിട്ടില്ലാത്ത എന്നെ എന്തിനാണ് വിശ്വസിച്ചത്? എന്റെ ജീവൻ തിരിച്ചു കിട്ടിയത് ഭാഗ്യം. നിന്നെ രക്ഷിക്കാൻ എനിക്ക് സമയമില്ല. കഴിയുമെങ്കിൽ നീ നിന്നെത്തന്നെ രക്ഷിക്കൂ,” എന്നിട്ട് കുറുക്കൻ അവിടെ നിന്ന് ഓടിപ്പോയി.
15
The goat, not knowing what to do, cried all night in the pond.
என்ன செய்வது என்று தெரியாமல் ஆடு, இரவு முழுவதும் குளத்தில் இருந்தபடி அழுதுகொண்டிருந்தது.
എന്തുചെയ്യണമെന്നറിയാതെ ആട്, രാത്രി മുഴുവൻ കുളത്തിൽ തന്നെ കിടന്നു കരഞ്ഞു.
16
The next day, the goat’s owner found that the goat had not returned home and came through the forest searching for it.
மறுநாள், ஆடு வீடு திரும்பாததைக்கண்ட அதன் உரிமையாளர், காட்டின் வழியாக ஆட்டைத்தேடி வந்தார்.
പിറ്റേന്ന്, ആട് വീട്ടിൽ തിരിച്ചെത്തിയില്ലെന്ന് അറിഞ്ഞ ആടിന്റെ ഉടമ, ആടിനെ അന്വേഷിച്ച് കാട്ടിലൂടെ വന്നു.
17
When he heard the goat’s crying coming from the pond, he was delighted. He rescued the goat from the pond and took it home.
குளத்திலிருந்து ஆட்டின் அழுகை சத்தம் கேட்டதும், அவர் மகிழ்ச்சியடைந்தார். குளத்திலிருந்து ஆட்டை மீட்டு வீட்டிற்கு எடுத்துச்சென்றார்.
കുളത്തിൽ നിന്ന് ആടിന്റെ കരച്ചിൽ കേട്ടപ്പോൾ അയാൾ സന്തോഷിച്ചു. കുളത്തിൽ നിന്ന് ആടിനെ രക്ഷപ്പെടുത്തി വീട്ടിലേക്ക് കൊണ്ടുപോയി.
18
The meaning of this story is that before helping someone, you should first learn about their intentions.
இந்தக்கதையின் அர்த்தம்; ஒருவருக்கு உதவி செய்வதற்கு முன், அவர்களின் நோக்கங்களைப்பற்றி முதலில் அறிந்து கொள்ள வேண்டும்.
ഈ കഥയുടെ അർത്ഥം; ഒരാളെ സഹായിക്കുന്നതിന് മുമ്പ്, അവരുടെ ഉദ്ദേശ്യങ്ങളെക്കുറിച്ച് ആദ്യം മനസ്സിലാക്കണം എന്നതാണ്.
19
  578 Words • 19 Rows
  360 Words • 19 Rows
  368 Words • 19 Rows