| id:1386 | | ഇവ നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്. | | iva ningngalkkullathaanu | | These are for you. | | இவை உங்களுக்கானவை. | | ivai unggalukkaanavai |
|
| id:119 | | ഇവിടെനിന്ന് പുറത്തു കടക്കുക. | | ivideninnu puraththu kadakkukha | | Get out of here. | | இங்கிருந்து வெளியே போகவும். | | inggirundhu veliyae poakhavum |
|
| id:496 | | അവർ ഇവിടെ താമസിക്കുന്നില്ല. | | avar ivide thaamasikkunnilla | | They do not live here. | | அவர்கள் இங்கு வசிக்கின்றதில்லை. | | avarkhal inggu vasikkindradhillai |
|
| id:602 | | അവർ ഇവിടെ താമസിക്കില്ല. | | avar ivide thaamasikkilla | | They will not live here. | | அவர்கள் இங்கு வசிக்கமாட்டார்கள். | | avarkhal inggu vasikkamaattaarkhal |
|
| id:594 | | അവർ ഇവിടെ താമസിക്കാറില്ല. | | avar ivide thaamasikkaarilla | | They never live here. | | அவர்கள் இங்கு வசிப்பதில்லை. | | avarkhal inggu vasippadhillai |
|
| id:1363 | | നേരെ ഇവിടെ നിൽക്കൂ. | | naere ivide nilkkoo | | Stand straight here. | | இங்கே நேராக நில். | | inggae naeraakha nil |
|
| id:1445 | | നിങ്ങളെ ഇവിടെ എത്തിച്ചത് എന്താണ്? | | ningngale ivide eththichchathu enthaanu | | What brings you here? | | உங்களை எது இங்கு வரவழைக்கின்றது? | | unggalai edhu inggu varavazhaikkindradhu |
|
| id:881 | | അവൻ ഇന്നലെ ഇവിടെ വന്നു. | | avan innale ivide vannu | | They came here yesterday. | | அவன் நேற்று இங்கே வந்தான். | | avan naetrtru inggae vandhaan |
|
| id:859 | | ഞാൻ ഇവിടെ നാലാഴ്ച താമസിക്കും. | | njaan ivide naalaazhcha thaamasikkum | | i am staying here for four weeks. | | நான் இங்கு நான்கு வாரங்கள் தங்கியிருப்பேன். | | naan inggu naangu vaaranggal thanggiyiruppaen |
|
| id:726 | | അതെ. അവർക്ക് ഇവിടെ വരാം. | | athe avarkku ivide varaam | | Yes. They can come here. | | ஆம். அவர்கள் இங்கு வரலாம். | | aam avarkhal inggu varalaam |
|
| id:702 | | അമ്മ ഇവിടെ എങ്ങും ഇല്ല. | | amma ivide engngum illa | | Mom is not around here. | | அம்மா இங்கெங்கும் இல்லை. | | ammaa inggenggum illai |
|
| id:1009 | | ഇവിടെ നിങ്ങൾ എന്തു പെയ്യുകയാണ്? | | ivide ningngal enthu peyyukayaanu | | What are you doing here? | | நீ இங்கே என்ன செய்துக்கொண்டிருக்கிறாய்? | | nee inggae enna seidhukkondirukkidraai |
|
| id:547 | | നമുക്ക് ഇവിടെ ഇംഗ്ലീഷ് പഠിപ്പിക്കാൻ ഉദ്ദേശ്യമുണ്ട്. | | namukku ivide inggleeshu padippikkaan udhdhaeshyamundu | | We have plans to teach English here. | | எமக்கு இங்கு ஆங்கிலம் கற்பிக்க உத்தேசங்கள் உண்டு. | | emakku inggu aanggilam katrpikka uththaesanggal undu |
|
| id:1156 | | നിങ്ങളുടെ വാഹനം ഇവിടെ നിർത്തരുത്. | | ningngalude vaahanam ivide nirththarudhu | | Do not park your car here. | | உங்களது வாகனத்தை இங்கே நிறுத்தாதீர்கள். | | unggaladhu vaakhanaththai inggae niruththaadheerkhal xxx |
|
| id:1148 | | ദയവായി എന്നെ ഇവിടെ നിന്ന് രക്ഷിക്കൂ. | | dhayavaayi enne ivide ninnu rakshikkoo | | Please save me from here. | | தயவுசெய்து என்னை இங்கிருந்து காப்பாற்றுங்கள். | | thayavuseidhu ennai inggirundhu kaappaatrtrunggal |
|
| id:525 | | നീ ഇവിടെ മൂത്രം ഒഴിക്കാൻ പാടില്ല. | | nee ivide moothram ozhikkaan paadilla | | You must not pee here. | | நீ இங்கே சிறுநீர் கழிக்கக்கூடாது. | | nee inggae siruneer kazhikkakkoodaadhu |
|
| id:522 | | അവർ ഉച്ചയ്ക്ക് മുമ്പ് ഇവിടെ എത്തണം. | | avar uchchaykku mumbu ivide eththanam | | They should/must arrive here before noon. | | அவர்கள் மதியத்திற்கு முன் இங்கு வரவேண்டும். | | avarkhal madhiyaththitrku mun inggu varavaendum |
|
| id:515 | | അവൻ ഇന്ന് രാത്രി ഇവിടെ കിടന്നേക്കാം. | | avan innu raathri ivide kidannaekkaam | | He may sleep here tonight. | | அவன் இன்றிரவு இங்கே தூங்கலாம். | | avan indriravu inggae thoonggalaam |
|
| id:165 | | ഞങ്ങൾ ഇവിടെ വന്നു ഏഴു കൊല്ലമായി. | | njangngal ivide vannu aezhu kollamaayi | | Seven years gone since we came here. | | நாங்கள் இங்கே வந்து ஏழு வருடங்கள் ஆகின்றன. | | naanggal inggae vandhu aezhu varudanggal aakhindrana |
|
| id:157 | | ഞങ്ങൾ ഇരുപതു വർഷങ്ങളായി ഇവിടെ ജീവിച്ചുക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു. | | njangngal irupathu varshangngalaayi ivide jeevichchukkondirikkunnu | | We have been living here for twenty years. | | நாங்கள் இருபது வருஷங்களாக இங்கே வாழ்ந்துக்கொண்டிருக்கிறோம். | | naanggal irubadhu varushanggalaakha inggae vaazhndhukkondirukkiroam |
|
| id:969 | | അവളുടെ സ്നേഹം കൊണ്ടാണ് ഞാൻ ഇവിടെയുള്ളത്. | | avalude snaeham kondaanu njaan ivideyullathu | | I am here because of her love. | | அவளுடைய அன்பினால்தான் நான் இங்கே இருக்கின்றேன். | | avaludaiya anbinaalthaan naan inggae irukkindraen |
|
| id:842 | | നിങ്ങളുടെ എല്ലാ സാധനങ്ങളും ഇവിടെയുണ്ട്. | | ningngalude ellaa saadhanangngalum ivideyundu | | All your things are here. | | உங்களுடைய எல்லாப்பொருட்களும் இங்கே உள்ளன. | | unggaludaiya ellaapporutkalum inggae ullana |
|
| id:857 | | ഞങ്ങൾ ഇവിടെ വന്നു ഏഴു കൊല്ലമായി. | | njangngal ivide vannu aezhu kollamaayi | | It has been seven years since we came here. | | நாங்கள் இங்கே வந்து ஏழு வருடங்கள் ஆகின்றன. | | naanggal inggae vandhu aezhu varudanggal aakhindrana |
|
| id:1388 | | അവരാണ് ഇവിടുത്തെ ഏറ്റവും ബുദ്ധിമാനായ കുട്ടികൾ. | | avaraanu ividuththe aetrtravum budhdhimaanaaya kuttikal | | They are the most intelligent kids here. | | அவர்கள் தான் இங்கே மிகவும் புத்திசாலி குழந்தைகள். | | avarkhal thaan inggae mikhavum puththisaali kuzhandhaikhal |
|
| id:117 | | ഇവിടെനിന്ന്, അമ്പത് മൈൽ അകലെയാണ് ഞങ്ങൾ താമസിക്കുന്നത്. | | ivideninnu ambathu mail akaleyaanu njangngal thaamasikkunnathu | | We live fifty miles away from here. | | இங்கிருந்து, ஐம்பது மைல்களுக்கு அப்பால் நாங்கள் வாழுகிறோம். | | inggirundhu aimbadhu mailkhalukku appaal naanggal vaazhukhiroam |
|
| id:731 | | രണ്ട് വർഷം മുമ്പ് ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. | | randu varsham mumbu njaan ivide undaayirunnu | | I was here two years ago. | | இரண்டு வருடங்களுக்கு முன்பு நான் இங்கு இருந்தேன். | | irandu varudanggalukku munpu naan inggu irundhaen |
|
| id:674 | | അവൾ ഇവിടെ വന്നതുമുതൽ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് എന്തൊക്കെയോ പറഞ്ഞുക്കൊണ്ടിരുക്കുകയാനു. | | aval ivide vannathumuthal ningngalekkurichchu enthokkeyoa paranjnjukkondirukkukhayaanu | | She has been saying something about you since she came here. | | அவள் இங்கு வந்ததிலிருந்து உன்னைப்பற்றி ஏதோ சொல்லிக்கொண்டேயிருக்கின்றாள். | | aval inggu vandhadhilirundhu unnaippatrtri aedhoa sollikkondaeyirukkindraal |
|
| id:548 | | എനിക്കും ഇവിടെ വന്ന് ഇംഗ്ലീഷ് പഠിക്കാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട്. | | enikkum ivide vannu inggleeshu padikkaan aagrahamundu | | I also want to come here and learn English. | | நானும் இங்கு வந்து ஆங்கிலம் கற்க விரும்புகின்றேன். | | naanum inggu vandhu aanggilam katrka virumbukhindraen |
|
| id:149 | | ഇവിടെ വേലി ഇടുന്നത് നിങ്ങളുടെ നല്ല ആശയമായിരുന്നു. | | ivide vaeli idunnathu ningngalude nalla aashayamaayirunnu | | It was a good idea of yours to put up a fence here. | | இங்கு வேலி போடுவது உங்களது நல்ல யோசனையாக இருந்தது. | | inggu vaeli poaduvadhu unggaladhu nalla yoasanaiyaakha irundhadhu |
|
| id:575 | | ഇവിടെയുള്ള കലുങ്ക് അടഞ്ഞതിനാൽ വെള്ളം ഒഴുകാതെ റോഡിൽ കെട്ടിക്കിടക്കുന്നു. | | ivideyulla kalunggu adanjnjathinaal vellam ozhukaathe roadil kettikkidakkunnu | | As the culvert here is closed, the water does not flow away and gets stuck on the road. | | இங்குள்ள மதகு மூடப்பட்டுள்ளதால், தண்ணீர் ஓடாமல் சாலையில் தேங்கி நிற்கின்றது. | | inggulla madhakhu moodappattulladhaal thanneer oadaamal saalaiyil thaenggi nitrkindradhu |
|
| id:534 | | നിങ്ങൾക്കു നന്ദി പറയാൻ വേണ്ടി ഞാൻ ഇവിടെ വന്നു. | | ningngalkku nanni parayaan vaendi njaan ivide vannu | | I have come here to thank you. | | உங்களுக்கு நன்றி சொல்வதற்காக நான் இங்கு வந்துள்ளேன். | | unggalukku nandri solvadhatrkaakha naan inggu vandhullaen |
|
| id:1431 | | എനിക്ക് ഇവിടെ ആവശ്യത്തിന് മലയാളം പുസ്തകങ്ങൾ കണ്ടെത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല. | | enikku ivide aavashyaththinu malayaalam pusthakangngal kandeththaan kazhinjnjilla | | I did not see enough Malayalam books here. | | நான் இங்கு போதுமான மலையாளப்புத்தகங்களை காண முடியவில்லை. | | naan inggu poadhumaana malaiyaalappuththakhanggalai kaana mudiyavillai |
|
| id:70 | | ഇവിടുത്തെ കൊടും തണുപ്പിൽ കാരണം എനിക്കാണെങ്കിൽ ഉറങ്ങാൻ വരുന്നില്ല. | | ividuththe kodum thanuppil kaaranam enikkaanenggil urangngaan varunnilla | | Due to the extreme cold here, I could not sleep. | | இங்கு கொட்டும் குளிரின் காரணமாக எனக்கு உறக்கம் வரவில்லை. | | inggu kottum kulirin kaaranamaakha enakku urakkam varavillai |
|
| id:159 | | ഈ ആൾ രണ്ടു ദിവസം മാത്രമേ ഇവിടെ ജോലി ചെയ്യുന്നു. | | ea aal randu dhivasam maathramae ivide joali cheyyunnu | | This guy only works here for two days. | | இந்த நபர் இரண்டு நாட்கள் மாத்திரமே இங்கே வேலை செய்கின்றார். | | indha nabar irandu naatkal maaththiramae inggae vaelai seikhindraar |
|
| id:1505 | | കുടുംബത്തിന്റെ ഐശ്വര്യത്തിന് വേണ്ടിയാണ് ഞാൻ ഇത്ര കാലം ഇവിടെ താമസിച്ചത്. | | kudumbaththinde aishvaryaththinu vaendiyaanu njaan ithra kaalam ivide dhaamasichchadhu | | I lived here for so long for the prosperity of my family. | | என் குடும்பத்தின் நலனுக்காகத்தான் நான் இவ்வளவு காலம் இங்கு வசித்துவந்தேன். | | en kudumbaththin nalanukkaakhaththaan naan ivvalavu kaalam inggu vasiththuvandhaen |
|
| id:1244 | | ഇന്നലെ രാത്രി നിരവധി തടവുകാർ രക്ഷപ്പെട്ടു. ഇവരിൽ ആരെയും ഇതുവരെ പിടികൂടിയിട്ടില്ല. | | innale raathri niravadhi thadavukaar rakshappettu ivaril aareyum ithuvare pidikoodiyittilla | | Several prisoners escaped last night. None of whom/neither of whom has been caught so far. | | நேற்று இரவு பல கைதிகள் தப்பிச்சென்றனர். அவர்களில் யாரும் இதுவரை பிடிபடவில்லை. | | naetrtru iravu pala kaidhikhal thappichchendranar avarkhalil yaarum idhuvarai pidipadavillai |
|