| id:1147 | | ദയവായി ഇരിക്കൂ. | | dhayavaayi irikkoo | | Please sit down. | | தயவுசெய்து உட்காருங்கள். | | thayavuseidhu utkaarunggal |
|
| id:1247 | | ദയവായി ചെയ്യൂ. | | dhayavaayi cheyyoo | | Please do. | | தயவுசெய்து செய்யுங்கள். | | thayavuseidhu seiyunggal |
|
| id:764 | | ദയവായി കടയിൽ പോകാമോ? | | dhayavaayi kadayil poakaamoa | | Can you please go to the shop? | | தயவுசெய்து கடைக்குச்செல்ல முடியுமா? | | thayavuseidhu kadaikkuchchella mudiyumaa |
|
| id:1149 | | ദയവായി എന്നെ വിളിക്കുക. | | dhayavaayi enne vilikkukha | | Please call me. | | தயவுசெய்து என்னை அழைக்கவும். | | thayavuseidhu ennai azhaikkavum |
|
| id:1150 | | ദയവായി ജനൽ അടയ്ക്കുക. | | dhayavaayi janal adaykkukha | | Please close the window. | | தயவுசெய்து ஜன்னலை மூடு. | | thayavuseidhu jannalai moodu |
|
| id:1163 | | നിങ്ങളുടെ ദയയ്ക്ക് നന്ദി. | | ningngalude dhayaykku nanni | | Thanks for your kindness. | | உங்கள் கருணைக்கு நன்றி. | | unggal karunaikku nandri |
|
| id:855 | | ദയവായി എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. | | dhayavaayi endu kshamikkoo | | Please forgive me. | | தயவு செய்து என்னை மன்னிக்கவும். | | thayavu seidhu ennai mannikkavum |
|
| id:766 | | ദയവായി വാതിൽ തുറക്കൂ. | | dhayavaayi vaathil thurakkoo | | Open the door, please. | | தயவுசெய்து கதவைத்திறக்கவும். | | thayavuseidhu kadhavaiththirakkavum |
|
| id:765 | | ദയവായി വാതിൽ അടയ്ക്കാമോ? | | dhayavaayi vaathil adaykkaamoa | | Can you close the door, please? | | தயவுசெய்து கதவை மூட முடியுமா? | | thayavuseidhu kadhavai mooda mudiyumaa |
|
| id:763 | | ദയവായി ഞങ്ങളെ വിട്ടുപോകരുത്. | | dhayavaayi njangngale vittupoakaruthu | | Please do not leave us behind. | | தயவுசெய்து எங்களை விட்டுபோகாதீர்கள். | | thayavuseidhu enggalai vittupoakhaadheerkhal |
|
| id:751 | | എന്റെ ഹൃദയം തകർക്കരുത്. | | ende hrdhayam thakarkkaruthu | | Do not break my heart. | | என் இதயத்தை உடைக்காதே. | | en idhayaththai udaikkaadhae |
|
| id:1413 | | നീ അത്ര ദയയുള്ളവനല്ല. | | nee athra dhayayullavanalla | | You are not very kind. | | நீ அதிகம் அன்பானவன் இல்லை. | | nee adhikham anbaanavan illai |
|
| id:166 | | ദയവായി എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. | | dhayavaayi endu kshamikkoo | | Please forgive me. | | தயவு செய்து என்னை மன்னிக்கவும். | | thayavu seidhu ennai mannikkavum |
|
| id:1414 | | നീ വളരെ ദയാലുവാണ്. | | nee valare dhayaaluvaanu | | You are very kind. | | நீ அதிகம் அன்பானவன். | | nee adhikham anbaanavan |
|
| id:3 | | ഹൃദയം വേഗത്തിൽ ഇടിച്ചു. | | hrdhayam vaegaththil idichchu | | Heart beat faster. | | இதயம் வேகத்தில் துடித்தது. | | idhayam vaekhaththil thudiththadhu |
|
| id:129 | | ദയവായി ഇത്തരം സന്ദേശങ്ങൾ അയക്കരുത്. | | dhayavaayi iththaram sandhaeshangngal ayakkaruthu | | Please do not send such messages. | | தயவுசெய்து இதுபோன்ற செய்திகளை அனுப்பாதீர்கள். | | thayavuseidhu idhupoandra seidhikalai anuppaadheerkhal |
|
| id:1249 | | എല്ലാ ഹൃദയങ്ങളും ദൈവത്തിന് കീഴടങ്ങിയിരിക്കുന്നു. | | ellaa hrdhayangngalum dhaivaththinu keezhadangngiyirikkunnu | | The God, unto whom all hearts are surrendered. | | எல்லா இதயங்களும் கடவுளிடம் சரணடைந்துள்ளன. | | ellaa idhayanggalum kadavulidam saranadaindhullana |
|
| id:1146 | | ദയവായി അടുത്ത പേജിലേക്ക് തിരിയുക. | | dhayavaayi aduththa paejilaekku thiriyuka | | Please turn over the next page. | | தயவுசெய்து அடுத்த பக்கத்தைப்புரட்டுங்கள். | | thayavuseidhu aduththa pakkaththaippurattunggal |
|
| id:1145 | | ദയവായി അടപ്പ് തിരികെ ഇടുക. | | dhayavaayi adappu thirike iduka | | Please put the lid back. | | தயவுசெய்து மூடியை திருப்பி வையுங்கள். | | thayavuseidhu moodiyai thiruppi vaiyunggal |
|
| id:1148 | | ദയവായി എന്നെ ഇവിടെ നിന്ന് രക്ഷിക്കൂ. | | dhayavaayi enne ivide ninnu rakshikkoo | | Please save me from here. | | தயவுசெய்து என்னை இங்கிருந்து காப்பாற்றுங்கள். | | thayavuseidhu ennai inggirundhu kaappaatrtrunggal |
|
| id:1196 | | നിന്റെ ഹൃദയം ഇത്ര കഠിനമായത് എങ്ങനെയാണ്? | | ninde hrdhayam ithra kadinamaayathu engnganeyaanu | | How did your heart become so hard? | | உன் இதயம் எப்படி இவ்வளவு கடினமாகிவிட்டது? | | un idhayam eppadi ivvalavu kadinamaakhivittadhu |
|
| id:1197 | | നിന്റെ ഹൃദയത്തെ ഇത്ര കഠിനമാക്കിയത് എന്താണ്? | | ninde hrdhayaththe ithra kadinamaakkiyathu enthaanu | | What made your heart so hard? | | உங்கள் இதயத்தை இவ்வளவு கடினமாக்கியது எது? | | unggal idhayaththai ivvalavu kadinamaakkiyadhu edhu |
|
|
| id:288 | | ദയവായി എന്റെ ആട്ടുകറിയുടെ രുചിച്ചു നോക്കൂ. | | dhayavaayi ende aattukariyude ruchichchu noakkoo | | Please have a taste of my mutton curry. | | தயவுகூர்ந்து எனது ஆட்டுக்கறியை சுவைத்துப்பாருங்கள். | | thayavukoorndhu enadhu aattukkariyai suvaiththuppaarunggal |
|
| id:224 | | ദയവായി, നിങ്ങൾ മേശയിൽ ഉണ്ടാക്കിയ അഴുക്കുകൾ വൃത്തിയാക്കുക. | | dhayavaayi ningngal maeshayil undaakkiya azhukkukhal vrththiyaakkukha | | Please wipe up the mess you made on the table. | | தயவுசெய்து, நீங்கள் மேசையில் உண்டாக்கிய அழுக்கை சுத்தம் செய்யவும். | | thayavuseidhu neenggal maesaiyil undaakkiya azhukkai suththam seiyavum |
|
| id:130 | | സിനിമ കാണാനെത്തിയ ആരാധകൻ ഹൃദയാഘാതം മൂലം മരിച്ചു. | | sinima kaanaaneththiya aaraadhakan hrdhayaaghaatham moolam marichchu | | A fan who came to watch the movie died of a heart attack. | | திரைப்படம் பார்க்க வந்த ரசிகர் ஒருவர் மாரடைப்பால் மரணம். | | thiraippadam paarkka vandha rasikhar oruvar maaradaippaal maranam |
|
| id:1491 | | ദയവായി, നിങ്ങൾ മേശയിൽ ഉണ്ടാക്കിയ അഴുക്കുകൾ വൃത്തിയാക്കുക. | | dhayavaayi ningngal maeshayil undaakkiya azhukkukhal vrththiyaakkukha | | Please wipe down the mess you made on the table. | | தயவுசெய்து, நீங்கள் மேசையில் உண்டாக்கிய அழுக்கை சுத்தம் செய்யவும். | | thayavuseidhu neenggal maesaiyil undaakkiya azhukkai suththam seiyavum |
|