| id:1042 | | என்னால் உங்களுக்கு உதவ முடியவில்லை. | | ennaal unggalukku udhava mudiyavillai | | I could not help you. | | എനിക്ക് നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. | | enikku ningngale sahaayikkaan kazhinjnjilla |
|
|
| id:1086 | | கொஞ்ச நேரம் என்னோட இரு. | | konjcha naeram ennoada iru | | Stay with me for a while. | | കുറച്ചു നേരം എന്നോടൊപ്പം നിൽക്കൂ. | | kurachchu naeram ennoadoppam nilkkoo |
|
|
| id:1157 | | உன் காலில் என்ன உள்ளது? | | un kaalil enna ulladhu | | What is in your leg? | | നിന്റെ കാലിൽ എന്താണ് ഉള്ളത്? | | ninde kaalil enthaanu ullathu |
|
|
|
| id:1237 | | என்னால் எதையும் செய்ய முடியும். | | ennaal edhaiyum seiya mudiyum | | I can do anything. | | എനിക്ക് എന്തും ചെയ്യാൻ കഴിയും. | | enikku enthum cheyyaan kazhiyum |
|
| id:1238 | | என்னால் எதுவும் செய்ய முடியாது. | | ennaal edhuvum seiya mudiyaadhu | | I cannot do anything. | | എനിക്ക് ഒന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. | | enikku onnum cheyyaan kazhiyilla |
|
| id:1268 | | அவர் என்னுடைய உற்ற நண்பர். | | avar ennudaiya utrtra nanbar | | He is my best friend. | | അദ്ദേഹം എന്റെ ഉറ്റ സുഹൃത്താണ്. | | adhdhaeham ende utrtra suhrththaanu |
|
| id:1349 | | அவள் என்னுடைய சிறந்த தோழி. | | aval ennudaiya sirandha thoazhi | | She is my best friend. | | അവൾ എന്റെ ഉറ്റ സുഹൃത്താണ്. | | aval ende utrtra suhrththaanu |
|
| id:125 | | இன்றுவரை யாரும் என்னிடம் எதுவும் கேட்கவில்லை. | | indruvarai yaarum ennidam edhuvum kaetkavillai | | Till date no one asked me anything. | | ഇന്നുവരെ ആരും എന്നോട് എന്തും ചോദിച്ചില്ല. | | innuvare aarum ennoadu enthum choadhichchilla |
|
| id:127 | | அழகான பெண் ஒருத்தி என்னைப்பார்த்து புன்னகைத்தாள். | | azhakhaana pen oruththi ennaippaarththu punnakhaiththaal | | A pretty girl smiled at me. | | സുന്ദരിയായ ഒരു പെൺകുട്ടി എന്നെ നോക്കി പുഞ്ചിരിച്ചു. | | sundhariyaaya oru pennkutti enne noakki punjchirichchu |
|
| id:240 | | அவர்கள் நடைபயணம் சென்றபோது என்னை தவிர்த்துவிட்டார்கள். | | avarkhal nadaipayanam sendrapoadhu ennai thavirththuvittaarkhal | | They closed me out when they went on hiking. | | അവർ കാൽനടയാത്ര പോയപ്പോൾ എന്നെ ഒഴിവാക്കി. | | avar kaalnadayaathra poayappoal enne ozhivaakki |
|
| id:259 | | என்ன நடந்தாலும் நான் உங்களுடன் நிற்பேன். | | enna nadandhaalum naan unggaludan nitrpaen | | No matter what happens, I will stand by you. | | എന്ത് സംഭവിച്ചാലും ഞാൻ നിങ്ങളോടൊപ്പം നിൽക്കും. | | enthu sambhavichchaalum njaan ningngaloadoppam nilkkum |
|
| id:375 | | அவர் வழக்கம் போல் என்னைப்பார்க்க வந்தார். | | avar vazhakkam poal ennaippaarkka vandhaar | | He came to see me as usual. | | അവൻ പതിവുപോലെ എന്നെ കാണാൻ വന്നു. | | avan pathivupoale enne kaanaan vannu |
|
| id:578 | | எல்லோரும் என்னை தேவதை என்று அழைத்ததுண்டு. | | elloarum ennai dhaevadhai endru azhaiththadhundu | | Everyone did call me Angel. | | എല്ലാവരും എന്നെ മാലാഖ എന്ന് വിളിച്ചിട്ടുണ്ട്. | | ellaavarum enne maalaakha ennu vilichchittundu |
|
| id:580 | | நீங்கள் என்னிடம் கேட்டதை நான் செய்ததுண்டு. | | neenggal ennidam kaettadhai naan seidhadhundu | | I did do what you asked me to do. | | നിങ്ങൾ എന്നോട് ആവശ്യപ്പെട്ടത് ഞാൻ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. | | ningngal ennoadu aavashyappettathu njaan cheythittundu |
|
| id:624 | | அவள் என்னைப்பார்க்க வந்தபோது நான் சமைத்துக்கொண்டிருந்தேன். | | aval ennaippaarkka vandhapoadhu naan samaiththukkondirundhaen | | When she came to see me, I was cooking. | | എന്നെ അവൾ കാണാൻ വന്നപ്പോൾ ഞാൻ പാചകം ചെയ്യുകയായിരുന്നു. | | enne aval kaanaan vannappoal njaan paachakam cheyyukayaayirunnu |
|
| id:721 | | அவன் என்னை அடிக்க அருகில் வந்தான். | | avan ennai adikka arukhil vandhaan | | He came closer to beat me up. | | അവൻ എന്നെ അടിക്കാൻ അടുത്തു വന്നു. | | avan enne adikkaan aduththu vannu |
|
| id:732 | | இன்று மழை பெய்தால், என்ன ஆகும்? | | indru mazhai peidhaal enna aakhum | | What if it rains today? | | ഇന്ന് മഴ പെയ്താൽ എന്ത് സംഭവിക്കും? | | innu mazha peythaal enthu sambhavikkum |
|
| id:744 | | உன் கண்களில் அழகுக்கு காரணம் என்ன? | | un kangalil azhakhukku kaaranam enna | | What is the reason of beauty in your eyes? | | നിന്റെ കണ്ണുകളിലെ സൗന്ദര്യത്തിന് കാരണം എന്താണു? | | ninde kannukalile saundharyaththinu kaaranam enthaanu |
|
| id:755 | | என்ன ஒரு சுவாரஸ்யமான புத்தகம் அது? | | enna oru suvaarasyamaana puththakham adhu | | What an interesting book was that? | | എന്തൊരു രസകരമായ പുസ്തകമായിരുന്നു അത്? | | enthoru rasakaramaaya pusthakamaayirunnu athu |
|
|
| id:773 | | நான் உனக்கு என்ன செய்ய வேண்டும்? | | naan unakku enna seiya vaendum | | What shall I do for you? | | ഞാൻ നിനക്ക് എന്ത് ചെയ്യണം? | | njaan ninakku enthu cheyyanam |
|
| id:851 | | ஒரு காவல் துறையினர் என்னை நிறுத்தினார். | | oru kaaval thuraiyinar ennai niruththinaar | | A policeman stopped me. | | ഒരു പോലീസുകാരൻ എന്നെ തടഞ്ഞു. | | oru poaleesukaaran enne thadanjnju |
|
| id:869 | | நீங்க சொன்னதை என்னால் செய்ய முடியாது. | | neengga sonnadhai ennaal seiya mudiyaadhu | | I cannot do what you asked me to do. | | നിങ്ങൾ എന്നോട് ആവശ്യപ്പെട്ടത് എനിക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. | | ningngal ennoadu aavashyappettathu enikku cheyyaan kazhiyilla |
|
|
| id:924 | | அவனால் என்னை சிரிக்க வைக்க முடியுமா? | | avanaal ennai sirikka vaikka mudiyumaa | | Could he make me laugh? | | അവന് എന്നെ ചിരിപ്പിക്കാൻ കഴിയുമോ? | | avanu enne chirippikkaan kazhiyumoa |
|
| id:1066 | | என்னிடம் சில பாவித்த ஆடைகள் உள்ளன. | | ennidam sila paaviththa aadaikhal ullana | | I have some worn clothes. | | എന്റെ കയ്യിൽ കുറച്ച് മുഷിഞ്ഞ വസ്ത്രങ്ങളുണ്ട്. | | ende kayyil kurachchu mushinjnja vasthrangngalundu |
|
| id:1069 | | என் தம்பி என்னை தூங்க விடுவதில்லை. | | en thambi ennai thoongga viduvadhillai | | My brother does not let me sleep. | | എന്റെ ചേട്ടൻ എന്നെ ഉറങ്ങാൻ സമ്മതിക്കുന്നില്ല. | | ende chaettan enne urangngaan sammathikkunnilla |
|
| id:1446 | | மழை பெய்யும்போது நீ என்ன செய்வாய்? | | mazhai peiyumpoadhu nee enna seivaai | | what do you do when rains. | | മഴ പെയ്യുമ്പോൾ നീ എന്തുചെയ്യും? | | mazha peyyumboal nee enthucheyyum |
|
| id:1484 | | இன்று மாலை என்னுடன் ஓட விரும்புகிறீர்களா? | | indru maalai ennudan oada virumbukhireerkhalaa | | Do you want to join me to have a jog this evening? | | ഇന്ന് വൈകുന്നേരം എന്നോടൊപ്പം ഓടാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ? | | innu vaikunnaeram ennoadoppam oadaan ningngal aagrahikkunnundoa |
|
| id:44 | | அங்கே என்னதான் நடக்கின்றதென்று பார்க்க எனக்கு ஆவலுண்டானது. | | anggae ennathaan nadakkinradhendru paarkka enakku aavalundaanadhu | | I was excited to see what was going on there. | | അവിടെ എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നതെന്ന് കാണാൻ എനിക്ക് ആകാംക്ഷയായി. | | avide enthaanu sambhavikkunnathennu kaanaan enikku aakaamkshayaayi |
|
| id:45 | | விண்ணை நான் பார்க்கும்போது, என்னை நீ பார்க்கின்றாய். | | vinnai naan paarkkumpoadhu ennai nee paarkkindraai | | Whenever I look at the sky, you look at me. | | വിണ്ണൈ ഞാൻ നോക്കുമ്പോൾ, എന്നെ നീ നോക്കുന്നു. | | vinnai njaan noakkumboal enne nee noakkunnu |
|
| id:61 | | என்னை இறுக்கமாக அனைத்து ஒரு முத்தம் கொடு. | | ennai irukkamaakha anaiththu oru muththam kodu | | Hold me tight and give me a kiss. | | എന്നെ മുറുകെ പിടിച്ച് ഒരു ചുംബനം തരൂ. | | enne muruke pidichchu oru chumbanam tharoo |
|
| id:118 | | இப்போது என்னால் மலையாளம் நன்றாக வாசிக்க முடிகின்றது. | | ippoadhu ennaal malaiyaalam nandraakha vaasikka mudikhindradhu | | Now I can read Malayalam well. | | ഇപ്പോൾ എനിക്കി മലയാളം നന്നായി വായിക്കാൻ കഴിയുന്നു. | | ippoal enikki malayaalam nannaayi vaayikkaan kazhiyunnu |
|
| id:120 | | அங்கே நின்று ஏன் நீ என்னை முறைத்துப்பார்க்கிறாய்? | | anggae nindru aen nee ennai muraiththuppaarkkiraai | | What are you doing there staring at me? | | അവിടെ നിന്നു നിങ്ങളെന്താണു എന്നെ തുറിച്ചു നോക്കുന്നത്? | | avide ninnu ningngalenthaanu enne thurichchu kkunnathu |
|
| id:140 | | நீ என்ன சொன்னாலும், நீ செய்தது தவறு. | | nee enna sonnaalum nee seidhadhu thavaru | | Whatever you say, you were wrong. | | നീ എന്ത് പറഞ്ഞാലും, നീ തെറ്റ് ചെയ്തു. | | nee enthu paranjnjaalum nee thetrtru cheythu |
|
| id:168 | | உங்கள் நிலையை பாருங்கள். என்ன ஒரு குழப்பம். | | unggal nilaiyai paarunggal enna oru kuzhappam | | Look at your state. what a mess. | | നിങ്ങളുടെ അവസ്ഥ നോക്കൂ. എന്തൊരു കുഴപ്പം. | | ningngalude avasdha noakkoo enthoru kuzhappam |
|
| id:185 | | அவசியமின்றி என்னை அங்கும் இங்கும் ஓட வைக்காதே. | | avasiyamindri ennai anggum inggum oada vaikkaadhae | | Do not make me run from pillar to post for no reason. | | ആവശ്യമില്ലാതെ എന്നെ അങ്ങോട്ടും ഇങ്ങോട്ടും ഓടാൻ പ്രേരിപ്പിക്കരുത്. | | aavashyamillaathe enne angngoattum ingngoattum oadaan praerippikkaruthu |
|
| id:334 | | என்ன நடந்தது என்பதை விளக்க முடியாமல் உள்ளேன். | | enna nadandhadhu enbadhai vilakka mudiyaamal ullaen | | I am at a loss to explain what happened. | | എന്ത് സംഭവിച്ചു എന്ന് മനസിലാക്കാൻ കഴിയാതെ ഉള്ളു. | | enthu sambhavichchu ennu manasilaakkaan kazhiyaathe ullu |
|
| id:509 | | அவன் என்னைப்பற்றி சொல்பவை எல்லாம் தவறு. | | avan ennaippatrtri solbavai ellaam thavaru | | All that he says about me is wrong. | | അവൻ എന്നെ കുറിച്ച് പറയുന്നതു എല്ലാം തെറ്റ്. | | avan enne kurichchu parayunnathu ellaam thetrtru |
|
| id:844 | | உங்கள் நிலையை பாருங்கள். என்ன ஒரு குழப்பம். | | unggal nilaiyai paarunggal enna oru kuzhappam | | Look at your state. what a mess. | | നിങ്ങളുടെ അവസ്ഥ നോക്കൂ. എന്തൊരു കുഴപ്പം. | | ningngalude avasdha noakkoo enthoru kuzhappam |
|
| id:1011 | | நீ என்ன சொன்னாலும், நீ செய்தது தவறுதான். | | nee enna sonnaalum nee seidhadhu thavarudhaan | | No matter what you say, what you did was wrong. | | നീ എന്തു പറഞ്ഞാലും നീ ചെയ്തത് തെറ്റ് തന്നെ. | | nee enthu paranjnjaalum nee cheythathu thetrtru thanne |
|
| id:1087 | | அவர் என்னிடமிருந்து கொஞ்சம் பணம் கடன் வாங்கினார். | | avar ennidamirundhu konjcham panam kadan vaangginaar | | He borrowed some money from me. | | അയാൾ എന്നിൽ നിന്ന് കുറച്ച് പണം കടം വാങ്ങി. | | ayaal ennil ninnu kurachchu panam kadam vaangngi |
|
| id:1175 | | நீ என்னை ஒருக்காலும் சிரிக்காமல் இருக்க விடவில்லை. | | nee ennai orukkaalum sirikkaamal irukka vidavillai | | You never let me stop laughing. | | നിങ്ങൾ എന്നെ ഒരിക്കലും ചിരിക്കാതിരിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. | | ningngal enne orikkalum chirikkaathirikkaan kazhinjnjilla |
|
|
| id:1296 | | என்னால் அவரை விட வேகமாக ஓட முடியும். | | ennaal avarai vida vaekhamaakha oada mudiyum | | I can run faster than him. | | എനിക്ക് അവനെക്കാൾ വേഗത്തിൽ ഓടാൻ കഴിയും. | | enikku avanekkaal vaegaththil oadaan kazhiyum |
|
| id:1425 | | உங்களது கார் என்னுடையதை விட விலை அதிகம். | | unggaladhu kaar ennudaiyadhai vida vilai adhikham | | Your car is more expensive than mine. | | നിങ്ങളുടെ കാർ എന്റേതിനേക്കാൾ വില കൂടുതലാണ്. | | ningngalude kaar enraethinaekkaal vila kooduthalaanu |
|